Translate

воскресенье, 27 ноября 2011 г.

Слон из пластилина

Конечно это не слон, а жираф. Но про жирафа, как и про козла стихотворений у Таты пока нет. А про слона есть...


Слон из пластилина.

Принесли из магазина
мне коробку пластилина.
И уже почти неделю
я творю, как Церители.
Я слепил три самолета,
двух механиков, пилота,
сквер, что виден из окна.
И решил слепить слона.
Разве сложно: уши, хобот?
И к тому ж немалый опыт
я в ваянии имею.
Взялся претворять идею.
Третьи сутки сам не свой,
весь в процессе – с головой.

Но совсем не получается.
Я уже готов отчаяться!

Разве сложно? Хобот длинный-
вот и дела половина.
Но не лепится, как надо.
То ли уши маловаты,
то ли ростом меньше мышки –
не такой он, братцы, в книжке.
Раз за разом неудача,
вот задача так задача.
Не дает мне слон покоя,
как ни бьюсь, все не такой он!
Свой шедевр с картинкой сверил:
нет такого в книжке зверя.

Получилось несуразное
нечто неслонообразное.

1 комментарий:

  1. )))))))))) ну чисто моя история лепки (только у меня косяки не только со слонами, я их вообще еще пока не пробовала лепить, а практически за что ни возьмусь, получается "несуразное, нечто неслонообразное" )
    суперский стих!
    мои племянники очень любят твои стихи. как только мне выпадаетт счастье укладывать их спать, без читки твоих стихов не обойтись

    ОтветитьУдалить